穩踏磐石
一 我的所有希望根基,
在於基督公義、寶血;
我不敢靠最好的義,
我只敢靠祂的名牒。
(副)基督磐石,我所穩踏,
其他地位都是流沙,
其他地位都是流沙!
二 即有黑雲掩祂的臉,
祂心不變,祂恩不移;
每次風浪雖欲漫淹,
信心的錨拋牢幔裏。
三 祂血,祂約何等可靠,
我名已經刻在祂手;
四圍雖然都能傾倒,
祂仍存在永不棄守。
四 當祂再來,號筒吹響,
那時我在祂內出現;
只穿祂的公義衣裳,
無可指責被獻座前。
作者是英國慕特牧師(Edward Mote 1797-1874)一首他稱為罪人希望的穩固根基。也被人稱為偉大信仰聖歌。據他自述年青時常在街上遊蕩,十六歲時聽海阿特牧師(Rev.
John Hyatt)講道後,才悔改信主。在倫敦附近浸信會忠心侍奉主,為主建新教堂,會眾將地契送給他,他拒絕接受而選擇在講壇服侍主。這詩是他想寫一首信徒蒙恩的詩。在經過哈波山(Holborn Hill)得到靈感寫了副歌和四節,後來去探訪會眾家人的病,需要唱詩,他拿出這詩和信徒同唱,後來寫下其他兩節,送給那患病的姊妹。這詩就成為多人的幫助,我們唱這詩是否也確信,我的主是磐石,是山寨,我要向衪歡呼和感謝。 |
THE SOLID ROCK
1. My hope is built
on nothing less
Than Jesus' blood and
righteousness;
I dare not trust
the sweetest frame,
But wholly lean on
Jesus' name.
Refrain
On Christ the solid
Rock I stand;
All other ground is
sinking sand,
All other ground is
sinking sand.
2. When darkness
seems to hide His face,
I rest on His
unchanging grace;
In every high and
stormy gale,
My anchor holds
within the veil.
3. His oath, His
covenant, His blood,
Support me in the
whelming flood;
When all around my
soul gives way,
He then is all my
hope and stay.
4. When He shall
come with trumpet sound,
Oh, may I then in
Him be found;
Dressed in His
Righteousness alone,
Faultless to stand
before the throne.