xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
style='font-family:MingLiU'>
lang=ZH-TW style='font-size:16.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>以馬內利,懇求降臨
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>一
style="mso-spacerun: yes"> 以馬內利,懇求降臨!
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>救贖被擄以色列民;
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>淪落異邦,寂寞傷心,
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>引頸渴望神子降臨。
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>(副)歡欣!歡欣!以色列民;
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>以馬內利定要降臨!
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>二
style="mso-spacerun: yes"> 耶西枝條,懇求降臨!
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>撒但手中,釋放子民;
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>陰間深處,拯救子民,
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>使眾得勝死亡之墳。
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>三
style="mso-spacerun: yes"> 清晨日光,懇求降臨!
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>藉主降臨,歡慰眾心;
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>衝開長夜幽暗愁雲,
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>驅散死亡深沉黑影。
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>四
style="mso-spacerun: yes"> 大衛之鑰,懇求降臨!
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>大開我們天上家庭;
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>保守我們奔走天程,
style='font-size:14.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
mso-fareast-language:ZH-TW'>斷絕我們愁苦曲徑。
style='font-family:MingLiU'>
style='font-family:MingLiU'>
style='font-family:MingLiU'> |
這聖歌又名以馬內利來臨歌,是英國尼爾(
style='font-size:12.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
color:#333399;mso-fareast-language:ZH-TW'>John Mason Neale 1818-1866)
lang=ZH-TW>翻譯古拉丁聖歌中的一首偉大作品。他翻譯很多拉丁和希臘的聖詩,並沒有帶來他很多財富和健康。可是在地的48
lang=ZH-TW>年中,他愛主和熱心幫助人。他的翻譯對信徒大有幫助。遠超過任何的財寶。聖歌的意思指出神和我們同在。也是一個祈禱渴望耶穌基督的復臨。在聖誕節前後,我愛唱這歌。這聖歌的音樂版本,是何爾模(Thomas
Helmore)1954年使用古代音樂的版本。
style='font-size:12.0pt;mso-bidi-font-size:10.0pt;font-family:MingLiU;
color:#333399'> |
style='font-family:MingLiU'> |
style='font-family:MingLiU'>